"Я Присягнувся"
Я присягнувся перев'язати рани мого народу,
Чому мої бідолашні брати повинні зогнити?
Якщо я заради них не зазнаю образ, не потерпатиму, [а просто] житиму,
Тоді хай чорна кров мого серця не кипітиме, хай висохне!
Я присягнувся принести світло цьому темному краю,
Чому два брата не мають змоги бачити один одного?
Якщо я це побачу й не засумую, не затужу, мені не заболить,
Тоді хай сльози, що течуть з моїх очей, стануть рікою, рікою-морем крові!
Я присягнувся, я дав слово померти за народ,
[Все] знаючи та бачачи, витерти його сльози.
Якби я прожив тисячу років, не знаючи, не бачачи, якби я став ханом Курултаю,
Все одно, одного дня прийдуть гробарі закопати мене.
Ви щойно прочитали переклад гімну кримськотатарського народу (Qırımtatar milliy gimni). Це пісня "Ant Etkenmen" ("Я Присягнувся") написана видатним кримськотатарським діячем Номаном Челебіджиханом, який відомий не лише як політик, організатор першого курултаю кримських татар, що відбувся в 1917 році, перший муфтій Криму, голова першого уряду Кримської республіки, а і як поет.
Ця пісня тривалий час була заборонена до виконання. Тільки після отримання Україною незалежності в 1991 році, коли кримськотатарський народ почав масово повертатися на свою історичну батьківщину, з'явилась можливість відкрито виконувати цей твір.
Тоді ж, у 1991 році, за рішенням курултаю ця пісня стала гімном кримських татар.
Джерело: Державне агентство України з питань мистецтв та мистецької освіти